他們的眼睛長哪裡,看什麼?

早上剛睡醒我就打開Facebook看了看,結果看到我一位朋友寫下的內容特別搞笑:

終於把那一幫客人送走了,令我痛苦的三天時間也總算結束了。是他們自己連續兩天要我帶著去吃壽司,可是就在壽司店的時候他們還問我,日本除了壽司沒有別的可吃?還差點沒有自己去點炒飯。吃什麼都要沾醬油,吃完又說日本菜太鹹。去了百貨公司,就問在日本購物為什麼不能免稅?說在香港購物什麼都可以免稅。看到一件二十九萬日元的高級品牌大衣說很便宜,卻又不忘表示不滿說日本的日常用品賣得比某國貴。後來又在一家藥店,竟然佔據了兩個收銀台中的一個長達五十分鐘,要化妝品啊,藥啊,量多到要用大紙箱才能裝完,而且在那五十分鐘的時間裡從來都沒有注意到旁邊另外一個收銀台排了長龍。在日本出租車的車門是自動開關的,我都跟他們說了一百遍,可是他們硬要自己關,還使勁關,結果還是我讓司機先生說不需要使那麼大的勁,門會壞。他們手上沒有地圖,還毫無依據地指著一個方向說池袋在那邊,我說什麼都不聽,最後還是迷路。去了新宿或者銀座那樣的閙區購物,找不到水果鋪而不高興……

看完這段話我覺得很搞笑的同時還很同情,那三天的時間她一定很辛苦。

她都已經盡力了,盡量滿足那幫人的要求,可是他們的每一段話都是這樣結束的:還是我們某國好。

到了國外還看不到國外,也沒有看清國內,不只搞笑,還更可笑。

2 thoughts on “他們的眼睛長哪裡,看什麼?

  1. 謝謝你的建議。你所提到的的確是值得我多關注也多研究的課題,經過這麼多年的海外生活後覺得自己應該多花點時間去了解它。只是在這篇文章中所提到的幾個人,我個人是認為,不是因為他們是來自特定的某個國家,也不純粹是因為文化差異,而是他們不懂謙虛,自以為是,也不顧及到周邊的人的態度令人很難接受而已。謝謝你的留言。

  2. I do not know what is your major in your university, but
    want to ask whether you have read some book or articles about
    cross-cultural communication? If you are kind enough, you should
    not judge others according to your standard, as the gap of
    cross-cultural communication derives from both sides.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s